Популярное
Март 2025
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

Друзья, какие бы мы ни называли вам пословицы на эстонском языке, вы всегда находите аналоги на русском языке. Спасибо вам за обратную связь! Возможно, вы уже не просто запомнили какие-то эстонские пословицы, но и активно используете их в жизни? Если это так, то напишите, пожалуйста, эти пословицы под нашим видео.

Пословице из прошлого ролика: «Kui ei ole kala siis on ka vähk kala» – соответствует русская пословица «На безрыбье и рак – рыба!». Очень многие написали верные ответы. Спасибо вам! В современном языке можно услышать и переделанную пословицу в шутливой форме: «На безрыбье – и рак селёдка!» .

Ну, а мы с вами посмеёмся и продолжим изучать эстонские пословицы дальше, потому что учёба развивает человека, помогает добиваться успеха в жизни. Как раз об этом наша следующая пословица:

«Õppimine on valgus, mitteõppimine – pimedus».

Какой аналог этой эстонской пословицы в русском языке вы знаете? Кстати, шутливые современные формы на русском языке есть и у этой пословицы, если знаете, напишите и их!

До скорой встречи! Kohtumiseni!

Проект создается в рамках программы Media Content Diversification Campaign при поддержке Балтийского центра развития СМИ (@balticmediacentre).
Наталья Старостина

Читайте новости gazeta.ee там, где вам удобно: подписывайтесь на нас в FacebookTelegramInstagram и TikTok

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *