Иллюстративные фото: Pexels

Эстонская система образования содействует тому, чтобы дети из Украины могли скорее адаптироваться в Эстонии. Министерство образования и науки дает возможность детям и молодым людям из Украины продолжить образование на основе как краткосрочного, так и долгосрочного плана.

Как долго ребенок из семьи украинских беженцев пробудет в Эстонии, на каком языке будет учиться, а также в каком культурном и языковом пространстве будет находиться, родитель вправе решать сам.

“Безусловно больше всего детей беженцев зарегистрировано в Таллинне, но также в Тарту, Пярну и Ида-Вирумаа. Изначально было ощущение, что родители предпочитают отдавать детей в русскоязычное образовательное учреждение. Однако, согласно статистике, теперь выбор родителей изменился в пользу эстоноязычных садов и школ, а также в пользу языкового погружения”, – сказала вице-канцлер по вопросам общего образования и молодежной политики Министерства образования и науки Лийна Пыльд в программе “Великолепная четверка” на Радио 4.

Согласно данным Департамента полиции и погранохраны, по состоянию на 25 марта в Эстонию прибыло 8400 несовершеннолетних. 40% из них – это дети до 8 лет, 60% – дети в возрасте от 8-18 лет. Пыльд отметила, что число тех, кто регистрируется в эстонскую базу образования, с каждым днем растет. По состоянию на 25 марта в базу данных внесено 859 детей. Из них 517, то есть более 60%, выбрали образовательное учреждение с эстонским языком обучения, 183 ребенка – с языковым погружением, 148 детей числятся в русских общеобразовательных учреждениях, 9 человек – в англоязычных.

По словам Пыльд, Министерство науки и образования уже составило рекомендации для местных самоуправлений и школ по тому, как организовать образование детей украинских беженцев. На прошлой неделе министр образования и науки посетила гимназию Пельгулинна, в которой педагогический коллектив активно вовлечен в процесс адаптации детей. Таллиннская школа Сюдалинна тоже хорошо справляется с новыми задачами.

“Мы надеемся, что это временная ситуация, и дети в какой-то момент смогут вернуться домой в Украину. Пока же наша задача – обеспечить детей возможностью получать необходимые знания и заниматься в кружках по интересам, – пояснила Пыльд. – В вопросе обеспечения условий мы решили быть гибкими. Дети из Украины не привязаны к какому-то классу или возрастной категории в кружках по интересам. Главное, чтобы школа была готова принять ребенка, а у самого ребенка был интерес. Отмечу, украинское министерство образование передало свои рекомендации, согласно которым украинские дети могут продолжить обучение по украинской программе, на украинском языке при поддержке украинских учителей. Для этого существует несколько учебных веб-платформ”.

По словам Пыльд, международная украинская школа – это одна из цифровых платформ, которую украинское министерство рекомендовало в особенности.

“Правда, эта среда рассчитана только на учеников с 5-го по 11-й классы. В Украине гимназическая ступень заканчивается одиннадцатым классом. По государственной программе украинские школьники сдают государственные экзамены. Однако в течение двух последних лет из-за коронавируса экзамены были отменены. В этом году государственные экзамены для украинских школьников также отменены из-за войны в Украине. Так что школьники, прошедшие дистанционное обучение в цифровой среде под названием Международная украинская школа, как девятиклассники, так и одиннадцатиклассники, получат свой аттестат”, – рассказала Пыльд.

В связи с этим Министерство образования Эстонии обратилось как к школам, так и к местным самоуправлениям с просьбой обеспечить украинских детей всем необходимым для дистанционного обучения на украинском языке: интернетом, компьютером и должным помещением.

“Тем не менее, уже с осени условия обучения для детей из Украины в Эстонии не будут такими гибкими. Как только станет понятно, что дети могут интегрироваться в нашу систему образования, они будут обучаться по нашей государственной программе и под руководством местных учителей. Мы нацелены вовлечь в образовательных процесс и взрослых из Украины, я имею в виду тех, кто имеет педагогическое образование. Для этого мы уже провели беглый анализ ситуации. Конечно, к этим людям нельзя предъявлять требование по владению эстонским языком, но они могут в течение года при наличии должной квалификации работать помощниками учителей или учителями иностранных языков”, – добавила Пыльд.

ERR

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.