Этапным моментом жизни человека является обычно какое-то знаковое, переломное, можно сказать, событие. В творческой жизни поэта таким моментом является, как правило, выход в свет нового сборника. Именно такое состояние сейчас переживает нарвский и силламяэский поэт Владислав Сумарок.

 

Влад Сумарок: от эстонской классики — к русским корням

Влад Сумарок: «Через поэзию я точнее понимаю и мир, и себя».

– Здравствуй, Влад! Давненько мы с тобой не беседовали о твоей поэтической жизни. Последнее интервью ты мне давал, помнится, в связи с выходом в свет твоего сборника переводов «111 ступеней Юхана Лийва» . А сейчас есть повод снова пообщаться. И этот повод — твой новый поэтический сборник.

– Привет, Наташа! Чрезвычайно рад нашей новой встрече!!! Тот сборник – это очень серьёзный и многогранный опыт. Опыт сбора денег и книгосозидания, опыт перевода, опыт понимания борьбы и жизненных условий конца 19-го – начала 20-го века. Лийв не только писал о любви, море и соснах… Он бился за эстонский язык. Помнишь, я рассказывал, как молодые эстонцы подначивали его стать во главе той или иной политической партии?! Он сказал: «Если бы у вас была Партия защиты родного языка, то – да, обязательно».  
Когда Ильвес назвал русский «языком оккупантов», о чём он думал?!  Я защищаю, воспеваю и продолжаю пропагандировать наш русский язык перед такими выпадами! И это нельзя делать, как говорят, «в стол»…

– …Или «в корзину», как принято говорить у газетчиков. Скажи, пожалуйста, когда выходит твой новый сборник и в каком издательстве он будет выпущен?

– Сборник обязательно выйдет в феврале, в издательстве Rotulus города Кохтла-Ярве.

– Наверное, это недешевое удовольствие — издавать книги? Кто тебе помогает, если это, конечно, не секрет?

– Тут – всё как обычно: друзья, родные, соратники, библиотекари Силламяэ, простые люди, выступившие авторами подстрочных переводов, Михаил Богрый, подготовивший книгу к изданию, и обязательно – любители поэзии! Про деньги скажу так: как правило, есть люди, которые обязательно помогут, если вы сами качественно выполните свою работу.

Ветер: вездесущий и многоликий

– Давай теперь поговорим о содержании сборника. Я знаю, что он называется «Ветром подпоясанный». Красивое название, что-то в нем есть от Есенина, с которым я уже осмеливалась тебя сравнивать. Впрочем, ветер в твоих стихах — персонаж довольно частый. Почему?

– Давай лучше оставим сравнения с Великими на «когда-нибудь после меня». Иначе уже и стремиться никуда не захочется, и нимб появится, и т.д. А ветер… Он – свободный, безумно разный и нигде, никогда не обидел ни меня, ни моих близких. При этом… я думаю, что ты всё сама прекрасно сказала на данную тему в предисловии к сборнику!.. Люди, друзья, любители поэзии – в предисловии всё предельно честно, прочитайте его, пожалуйста!

– Ну, вот. Взял и открыл все карты. Ладно, давай «без дураков»! Я, и правда, писала, что у ветра ты заимствуешь ритм повествования и поэтическое настроение, что ты его в своих стихах почти олицетворяешь, наделяя чертами то нежной любимой, то задиристого хулигана, то злющей псины…

– Ага, и еще ты написала, что я у тебя ассоциируюсь с кем-то из героев твоего любимого романа «Унесенные ветром». Это, интересно, с кем?

– Нет, там было дело не в сравнении тебя с кем-то из героев, а в настроении, в какой-то бешеной харизме и в духе здорового авантюризма, который присущ и героям романа Маргарет Митчелл. Ветер в романе всегда появляется как предвестник и спутник коренных перемен в их жизни. А у тебя, кстати, ветер связан с какими-то жизненно важными переменами? Или он дует сам по себе и ничего не «надувает»?

– Как правило, «мой» ветер – это один из реальных героев конкретного дня. Кошка, дом, ветер… человек, ветер, аллея… ветер, луна, маяк… Он – живой, и оживляет всё вокруг себя. Он может быть как зачинателем перемен, так и лекарством от депрессии, так и случайным участником событий:

Я шагаю, ветром подпоясанный,
Руки вскину – песенно в душе!
Птахи, шутки, хохот
безнаказанный…
И сосед мой, пьяненький уже!

Просыпайся, город подмороженный,
Протекай, оттаивай скорей!
Быть сегодня искренней положено,
Разноцветней, радостней, добрей!
             «Ветром подпоясанный»

Поэзия — как философия понимания

– Ты не только выпускаешь сборники собственных стихов, но и участвуешь в издании коллективных трудов. Что дает творческому человеку не единоличное «варение в собственном соку», а объединение в клуб, так сказать, по интересам?

– Правильный вопрос! Но ответ прост до безобразия: сравнение и открытие новых тем и подходов. Новые ритмики, новые рифмы, новые образы, звукосочетания – это всё, конечно, может прийти и в одно (моё) сознание или бессознание… Раз в пять или десять лет! А может… и вообще не прийти! И для меня важно не только увидеть это на бумаге, но – и услышать другой голос, чужую эмоцию, сравнивать звучание, логику, пути авторского поиска.

– Как русский поэт зарубежья, ты тяготеешь ко всему русскому, готов воспеть каждый кустик, каждую березку, даже каждый опавший листочек. А не воспеть, так пошутить, преломив момент под свое настроение или мировоззрение. Скажи, тебе так легче жить? Это твое нормальное состояние — осмысливать и возводить в философию все, что тебя окружает?

– Что-то вспомнилось из первого сборника (этот – третий):

Я, берёзку наклоня,
Каждый лист её целую…
Но придёт начало дня,
Быть в котором не спешу я…

Через поэзию я, В ТУ СЕКУНДУ, точнее понимаю и мир, и себя. В обыкновенном разговоре мой язык косный, не огранённый, часто с необъяснимой громкостью наезжающего грузовика. Возводить в философию? Может, возводить в поэзию, как философию понимания?!.

«Россия — вечная любовь»

– Я в той рецензии назвала тебя поэтом воинствующим, потому что у тебя решительно на все есть свое мнение. Даже на каждое более-менее заметное событие ты готов выразить его в стихах. Что тебя более всего в жизни задевает, что ты просто не можешь оставить без внимания?

– Наверно, здесь, процентов на 99 всё сказано:

Россия – словно, смертный бой
За право быть собой и только!
Россия – вечная любовь…
Фантомная любовь осколка!
       «Фантомная любовь осколка»

Конечно же, очень «задевает» тупое непонимание власть предержащих «запада», что обыкновенный русский человек всю жизнь болеет за свою настоящую, первую Родину, за русскую правду жизни, за русского спортсмена, за русские скрепы. И одновременно бесит, что государство Россия совершенно не помнит о своих детях, отрезанных, брошенных в 91 году. Ты скажешь: «Но здесь же 26 лет Эстония!» А я отвечу: «Здесь все 26 лет 98 процентов русских! Что в Нарве, что в Силламяэ…».

С Россией можно долго воевать,
Но победить её — не получалось!
А русскому, она — повсюду МАТЬ,
И, значит, за столбами —
не кончалась!
       «С Россией можно долго воевать»

К вопросу об искренности

– Влад, помнишь, когда ты предложил мне написать рецензию на твои стихи в этом сборнике, то просил тебя не жалеть и высказать все, как есть, пусть даже это мнение будет для тебя нелестным?

– Безусловно! И тебя просил, и Пауля-Эрика Руммо в рецензиях ко второй книге, и всех своих будущих рецензентов прошу – мне необходимо от вас только честное мнение!

– Так вот, я тогда отметила, что далеко не все твои стихи «политкорректны». Да и как их такими назвать, если от тебя в них много кому достается, не исключая самого президента? А в жизни твоя горячность и бескомпромиссность тебе помогают? Или наоборот?

– Горячность – да, имеется. Помогает ли?! Увы, не всегда. Бескомпромиссность – … Мало таких тем осталось! В этом компоненте я, скорее всего, старею. Сейчас – готов выслушать оппонента и даже скорректировать своё мнение, конечно, если он придёт не только с «позицией», но и с достойным фактажом, бесспорными аргументами. И, хотя, вряд ли перейду в его лагерь, но прислушаюсь – однозначно! Сегодня, кстати, нам оставляют право говорить на своём языке, на свои мысли и в своих книгах. За это «сегодня» – спасибо. Но у нас должно быть и ЗАВТРА. Наше русское завтра, которое никто не имеет права у нас отбирать!

– Да, я тоже считаю, что поэт — это не только певец чувств, природы и погоды, но, в первую очередь, человек, имеющий собственное мнение и умеющий его донести до других людей. А на данный момент какую мысль тебе хотелось бы до читателей донести?

– Люди добрые, «давайте жить дружно»! Не ново, но как справедливо!

И дружба с ним — моя пощёчина
Войне Брюсселя и Москвы…
Меж нами брань давно окончена,
Зачем… за что дерётесь вы?!
              «Пощёчина»

– Скажи честно, ты уже думаешь  о следующем своем сборнике стихов?

– Если честно – я думал издать ма-а-люсенький сборничек «Избранное». Стихов на 25-30, не более. Но это – очень черновые мысли, которые не буду рассматривать в ближайшие пару лет – точно.

– Ну, тогда, Влад, счастливого тебе очередного периода «вынашивания»! И, надеюсь, у нас еще не раз появится повод для беседы на страницах газеты.

– Наташ! Спасибо большое за умные вопросы. Но пора и честь знать – а то уморим читателя преждевременно! До следующих встреч! Вашей газете – постоянного притока читателей и мирного неба над головой!!!

Наталья СОБОЛЕВА
Влад Сумарок: от эстонской классики — к русским корням

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *