О переходе на эстоноязычное обучение в начальной школе говорят уже почти десять лет, поэтому новый правительственный план не должен был кого-то удивить. Очевидно, что одной из основных проблем в реализации реформы является наличие квалифицированных эстоноязычных преподавателей.
Поскольку Ида-Вирумаа – особый регион и доля эстоноязычных жителей здесь значительно ниже, чем в других уездах, здесь также труднее найти учителей. В то же время случалось и так, что эстоноязычный учитель хочет найти работу в школе в Нарве, но все вакансии заполнены. Другими словами, также важно взглянуть на нынешний состав учителей и их квалификацию.
Школы, безусловно, столкнутся с большой проблемой. Но если мы не справимся с ней, то поставим в трудную ситуацию несколько следующих поколений, когда молодежь будет оканчивать школу с недостаточным знанием эстонского языка, чему так часто сопутствует отрыв от эстонской культуры и общественного пространства. Из этого следует, что переход нужно начинать обязательно
Первый шаг — школьные руководители должны посмотреть на себя в зеркало и провести осмысленный и честный анализ. Именно честный, потому что именно в случае с руководителями школ с русским языком обучения мы часто сталкиваемся с внутренней потребностью рапортовать начальству, что все нормально. Тем самым и создаются потемкинские деревни, потому что одна ложь порождает другую и проблемы растут, как снежный ком.
В Нарве я не видела, чтобы хотя бы одна школа проводила открытую и активную кампанию по привлечению в свою команду новых учителей. Зачем учителям приходить в школу, о которой они ничего не знают и куда их не приглашали?
Поэтому сначала каждой школе необходимо подготовить стратегический план, в котором четко и честно описать исходное состояние, то есть то, как обстоят дела сейчас. Должна быть четкая картина: сколько предметов преподается на эстонском языке, сколько есть учителей, сколько учителей из команды можно обучить и т.д. Тогда возникает четкая картина того, что необходимо – и об этом надо договариваться на уровне города, а также передавать эту информацию министерству образования.
Должны быть проведены кампании по приглашению новых учителей из других регионов. По своему опыту могу сказать, что мы получили в Дом эстонского языка Фонда интеграции в Нарве шесть учителей эстонского языка из других уездов. Так почему это должно быть невозможно в общеобразовательных школах?
При планировании процесса важно понимать, что нужно учителю, когда он приходит в новую школу – это система поддержки, поддерживающая и творческая рабочая среда, сеть коллег и открытая школьная культура. Непредубежденные учителя с чувством миссии приходят в школы с вышеупомянутыми характеристиками. В Нарве я не видела, чтобы хотя бы одна школа проводила открытую и активную кампанию по привлечению в свою команду новых учителей. Зачем учителям приходить в школу, о которой они ничего не знают и куда их не приглашали?
В заключение: я не считаю, что переход на обучение на эстонском языке будет легким процессом, но мы должны его начать. Мы не можем больше подводить наших детей.
Все начинается с директора школы, который вместо того, чтобы жаловаться, что учителей нет, должен использовать все возможности, чтобы их найти. Конечно, существенная ответственность также ложится на местное самоуправление как на держателя школ и на государство, которое создает систему подготовки и повышения квалификации учителей. В том числе, на уровне местных самоуправлений важно пересмотреть школьную сеть, так как очевидно, что во многих районах Ида-Вирумаа она не соответствует сегодняшнему реальному количеству учащихся.
Важно видеть всю картину в целом, и на основе этого составлять план перехода. Поэтому треугольник школа-местное самоуправление – государство должен сотрудничать честно и открыто, только тогда мы добьемся ожидаемого результата. Я считаю, что при желании всех сторон это возможно!