Учитель Кренгольмской школы Келли Тальвер ведёт урок естествознания. Фото: Даниил Волоцкой

С начала учебного года в муниципальных школах Нарвы приступили к работе десять новых учителей с необходимым уровнем эстонского языка. Они приехали из Таллинна, Тарту, Силламяэ и Кукрузе. Кто-то из специалистов совсем не говорит по-русски, у кого-то нет педагогического образования, однако рабочий настрой у большинства положительный.

Приехавшие учителя начали работать сразу в нескольких нарвских школах. Так, двое учителей по эстонскому языку и один по искусству устроились в Нарвский языковой лицей, учитель эстонского и преподаватель естественных наук начали работу в Кренгольмской школе, в Кесклиннаскую школу приехал учитель технологии. Кроме того, два педагога из других городов начали преподавательскую деятельность в Пяхклимяэской школе и еще двое – в Паюской.

Жилье от города или в аренду
Как сообщила журналисту «Нарвской газеты» заместитель заведующего по образованию городского Отдела культуры Ирина Табакова, по ходатайству работодателя город предоставил некоторым приезжим специалистам муниципальное жилье. В этом учебном году было подано три ходатайства на квартиры, остальные учителя утроились самостоятельно.

«Сложностей с переездом у меня, честно говоря, не возникло. Было довольно легко получить социальную квартиру от города. Она находится всего в 300 метрах от школы, что очень удобно. Коллеги встретили меня очень тепло и поддерживают на каждом шагу. В Нарве я чувствую себя комфортно: город небольшой, но здесь есть все для активного досуга и культурного обогащения, а также природа совсем рядом, что для меня важно», – рассказал «Нарвской газете» учитель технологии Кесклиннаской школы Евгений Красси.

Евгений преподает технологию для учеников 5-9 классов. Его основная задача – развивать у ребят навыки работы с различными материалами, пробуждать интерес к разным технологиям и вдохновлять детей на креативное мышление. Учитель получил степень бакалавра в Эстонской художественной академии, а с нового учебного года планирует поступить в магистратуру по направлению технологии, чтобы продолжать совершенствоваться в этой сфере.


«Приятно видеть и результаты своей работы, когда дети говорят между собой по-эстонски. Хотя сначала они не всегда меня понимали, пришлось вспоминать русский, который я учила в школе.


Также муниципальное жилье предоставили учителю Кренгольмской школы Келли Тальвер, которая приехала из Таллинна преподавать естественные науки. Как рассказала «НГ» Келли, сначала она испытала трудности с поиском квартиры, но город помог ей в этом вопросе. Учитель переехала в Нарву с питомцами – кошкой и собакой.

Менторство и первый педагогический опыт
Интересная особенность заключается в том, что некоторые учителя с необходимым знанием эстонского языка не имеют педагогического образования. Чтобы начать работать в школе, достаточно иметь степень бакалавра или участвовать в программе Noored kooli («Молодежь в школу»). Правда, чтобы стать участником этой программы, необходимо пройти многоэтапный отбор, затем 100-часовую педагогическую подготовку. После чего будущие учителя работают с детьми в летнем лагере, а потом параллельно с работой в школе продолжают обучение в течение двух лет.

«На данный момент я не имею педагогического образования, у меня высшее образование в области управления ресурсами и многолетний опыт работы на производстве. Я руководила различными проектами, но меня всегда интересовала природа и ее функционирование, поэтому я решила стать преподавателем естественных наук. В рамках программы Noored kooli мое педагогическое обучение началось весной и продлится два года в Таллиннском университете. А летом я работала в городском лагере Нарвы, что позволило мне получить первый педагогический опыт», – рассказала журналисту «НГ» учитель естественных наук Кренгольмской школы Келли Тальвер.

Учитель Кесклиннаской школы Евгений Красси на уроке технологии знакомит учеников с различными материалами. Фото: Даниил Волоцкой

Во многих школах для поддержки новых педагогов организовали систему менторства, которая помогает им влиться в коллектив и освоиться на рабочем месте. Например, система поддержки в Нарвском языковом лицее построена таким образом, что за каждым приехавшим учителем на полгода закрепляется учитель-ментор, который помогает ему. После уроков они могут встречаться, обмениваться планами, так как новым учителям часто приходится непросто без знания русского языка и без наработанных материалов. Менторы консультируют и могут предоставить учебные материалы, ведь если учитель проработал много лет, у него сформировался набор контрольных и заданий для учеников.

Похожая система адаптации действует и в Кренгольмской школе, куда приехали два учителя из Таллинна. Как рассказала журналисту «НГ» директор школы Ирина Бахрамова, одному из педагогов назначили ментора, второму учителю при возникновении вопросов помогает завуч или директор. Два раза в месяц с пятницы по воскресенье они проходят обучение по программе Noored kooli, где приобретают педагогические навыки.

«Отсутствие у новых коллег педагогического образования не является большой проблемой. У них есть ментор в школе, который смотрит уроки и помогает решать возникающие вопросы. Есть менторы и в программе Noored kooli, которые периодически приезжают в школу. Если у учителей возникают трудности, они преодолеваются с помощью коллег. Это в принципе касается любого молодого учителя, который только что закончил магистратуру. Педагогический опыт, кроме как в школе, получить негде. У специалиста может не быть навыка стоять перед классом, но этот опыт приобретается. Более того: те, кто выбирает профессию учителя, проходят большой отбор. Случайных людей здесь нет», – считает Ирина Бахрамова.

На месте русскоязычных школьников
Совещания во многих школах Нарвы и раньше проходили на двух языках или на эстонском, поэтому приехавшие учителя не сталкиваются с языковым барьером в общении с коллегами на рабочем месте. А вот во взаимодействии с учениками и в повседневной жизни в городе у многих возникают трудности.

Фото: Даниил Волоцкой

«Самым сложным после переезда было адаптироваться в русскоязычной среде. Раньше я жила в Таллинне и Тарту, там не было большой необходимости использовать русский. Но так же, как русскоговорящие ученики сейчас привыкают к обучению на эстонском, я адаптируюсь к новому русскоязычному окружению. Тем более что изучение языка происходит на каждом шагу. Это мой первый год в качестве преподавателя, поэтому я очень благодарна коллегам за помощь и советы», – рассказала «НГ» новый учитель Кренгольмской школы Эха-Лиис Вырно.
Эха-Лиис преподает эстонский язык как иностранный. Она получила степень бакалавра на факультете теологии и религио­ведения Тартуского университета, а сейчас продолжает учебу в магистратуре Таллиннского университета и участвует в программе Noored kooli. Как отмечает преподаватель, сложности с общением у нее все еще присутствуют, но с каждым днем становится проще, помогает и общение с учениками: она их учит эстонскому, они ее – русскому.

Не было активной практики русского языка и у учителя Кренгольмской школы Келли Тальвер. Но она не видит в этом проблемы. С соседями Келли говорит по-эстонски, они с ней – по-русски, при необходимости пользуются переводчиком. В сфере обслуживания Нарвы ее понимают на родном языке или просят разрешения перейти на английский.

«С учениками в школе у меня никаких проблем не возникает, тем более, что с этого года четвертые классы перешли на эстоноязычное обучение. Когда учитель не понимает на их языке, дети учатся формулировать свои мысли. В целом никто не видит проблемы в том, что я не говорю по-русски, как и я не делаю проблемы из того, что кто-то не говорит по-эстонски. Я верю, что, помогая друг другу, мы с любым человеком сможем найти общий язык и взаимопонимание», – считает Келли Тальвер.

Надолго ли останутся в Нарве?
Приехавшие учителя только осваиваются в Нарве, знакомятся с городом и отмечают, что здесь царит особая атмосфера. Однако практика приглашения специалистов из других городов существует не первый год. Например, в начале прошлого учебного года в Нарвском языковом лицее начала работать Ану Аллоя из Пярнумаа. До переезда она была учителем начальных классов, преподавала эстонский язык, математику, естественные науки и искусство.

Фото: Даниил Волоцкой

О возможности устроиться на работу в Нарве ей рассказала коллега, и она подумала: «Почему бы не попробовать?». В Нарвском языковом лицее ей предложили вакансию учителя эстонского. К новому месту Ану привыкла довольно быстро, хотя до этого работала в школе с маленькими классами, а в лицее много учеников, и поначалу было сложно убедиться, что все выполняют задания.

«Теперь мне нравится, что я учу такое количество ребят. Приятно видеть и результаты своей работы, когда дети говорят между собой по-эстонски. Хотя сначала они не всегда меня понимали, пришлось вспоминать русский, который я учила в школе. Сейчас мой словарный запас русского языка стал значительно шире, я понимаю и говорю на среднем уровне. Мне нравится Нарва – здесь чистые улицы и есть куда сходить. Например, очень интересно побывать в Нарвском музее», – рассказала «НГ» Ану Аллоя.

Хочется верить, что учителя, приехавшие в Нарву в этом году, тоже смогут быстро интегрироваться в местное профессиональное и городское сообщество, а также покажут высокий уровень преподавания.

 

Читайте новости gazeta.ee там, где вам удобно: подписывайтесь на нас в FacebookTelegramInstagram и TikTok.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *