
Наши уважаемые читатели!
Сегодня и в нескольких последующих номерах мы познакомим вас с еще одной книгой Эльмара Келля, в наши дни подготовленной к изданию Катри Райк. Она называется «Истории Старого города Нарвы», то есть посвящена историческому центру города и его жизни через призму восприятия молодого Эльмара и его друзей.
С эстонского языка сборник перевел Ян Левченко. Помеченное в тексте курсивом — комментарий составителя.
Благодарим творческую команду сборника за возможность его публикации, а читателям желаем приятного путешествия по Старой Нарве через прошедшие с того времени годы.
ЭЛЬМАР КЕЛЛЬ (1925-2006) – телевизионный художник, родился в Нарве. С 1943 года он учился в Таллиннской школе прикладного искусства, а в 1950 году окончил Таллиннский государственный институт прикладного искусства. После этого Эльмар работал художником на Эстонском телевидении, разрабатывая телевизионные постановки. С 1960-х годов он также экспонировал свои картины на выставках. Пенсионные годы провел в Хаапсалу и умер в 2006 году.
Эльмар Келль восхищался Старым городом Нарвы, созданным во второй половине XVII века, его уникальностью и мистичностью.
Эльмар Келль. Воспоминания. «Истории Старого города Нарвы»
До войны в здании биржи находилась, среди прочего, городская библиотека. Мальчики были ее частыми посетителями.
Отт Рейман был большим книголюбом. Мы ходили в библиотеку образовательного общества, где был читальный стол со всеми газетами. Сначала нужно было подняться на третий этаж по темной винтовой лестнице. Там еще можно было шуметь сколько угодно, но в библиотеке и за читальным столом царила абсолютная тишина. Стоило кому-то громко кашлянуть, как сразу кто-нибудь бросал злобный взгляд из-под очков.
Газеты были полны таких интересных рассказов в картинках, то есть комиксов, что их сначала нужно было все изучить. Были истории про Микки Мауса, которые печатались в «Пяэвалехт»: «Микки на китовой охоте», «Микки и Призрак», «Микки и Плуто», «Волшебная лампа Аладина» и так далее. Затем в других газетах были: «Орленок Койт», «Фантом», «Виллем и Клара», «Юку», «Фердинанд», «Адамсон», «Дональд Дак», «Капитан и ребята», «Теодир и Каллим», «Хозяин и слуга» и т. д. Большие неприятности были из-за того, что мальчики вырывали серии картинок-комиксов из газет. Случались страшные ссоры. Отт тоже собирал серии про Микки. У него их была целая куча. Но не всегда можно было купить газету.
Некоторые выпуски все-таки выпадали. Тогда приходилось «добывать» журнал. Но попробуй что-нибудь вырвать из него, когда недовольные хозяева зорко следят за мальчишками, как за своими очками. Отт погружался в чтение, время от времени смачивая палец и делая мокрый след в том месте, где нужно было вырвать. Затем он начал осторожно вырывать мокрую страницу. Ничего не было слышно. Отт был находчивым. Он скатал серию картинок в рулон и сунул в карман. Отт был находчивым всегда.
Когда все страницы были прочитаны, мы шли на чердак. Этажом выше была русская библиотека, а потом чердак.

Здание биржи предлагало, помимо библиотеки и кинотеатра «Койт», и другие развлечения.
Этот чердак был просто фантастическим. Во-первых, столетние балки, державшие мощную каменную крышу. Ведь это было старое здание биржи. В этом здании также находился кинотеатр «Койт», переоборудованный из старого биржевого зала — величественный, с множеством балконов и лож, как в миланском театре «Ла Скала». На чердаке среди вековой пыли можно было найти всевозможные странные вещи. Там были старые трубы от шарманок и граммофонов. Были разбитые шарманочные диски, старые сапоги, седла, жестяные вывески, ножны для мечей, помятые ведра и всякая всячина. С балок свисали всевозможные веревки и лоскутки. Кто знает, сколько там было музейных ценностей. Отт всегда находил там что-нибудь интересное. Когда мы собирались уходить, Отт поставил за дверь библиотеки башню, собранную из деревяшек и железок. Когда дверь открылась, это сооружение с грохотом разлетелось по лестнице.
На улице у этого дома были странные водосточные трубы, которые вели под крышу к так называемым водосточным желобам. Отт засунул газету в трубу и поджег. Тут подул вечерний ветер. Газета вспыхнула, как порох, а труба загудела, как сирена. Прибежал кто-то из взрослых, и Отт заткнул своим задом водосточную трубу. Гул огня мгновенно стих. Когда прохожий пошел дальше, Отт снова открыл доступ сильному ветру, и горящие куски бумаги с силой разлетелись вверх, как будто ими стреляли из пушки. Это было прекрасное зрелище в вечерней темноте!
В кинотеатр «Койт» можно было попасть через потолок.
Во время очередной перестановки вещей на чердаке библиотеки Отт Рейман раскопал в пыли какой-то люк. Отт долго трудился над ним, потому что пол чердака в старом доме был запылен и завален хламом. Но Отт был человек упорный и хотел знать, куда ведет этот люк. Когда люк был выломан, все убедились, что под ним — кинотеатр. Отт залез в люк, повисел на руках и сорвался вниз — в темноту и неизвестность.
Мы уже представляли, как Отт летит, как птица, с потолка кинотеатра прямо перед экраном и падает на кого-нибудь. Но тут из темноты раздался приглушенный крик Отта: «Я внизу! Смелее! Тут невысоко!». Самым смелым оказался Ромми Грюнберг, который прыгнул следующим. Затем Ильмар-Юри Сийг, Кальо Феликс, а потом и все остальные. Когда глаза привыкли к темноте, друзья с удивлением обнаружили, что оказались в одном верхнем боковом зальчике кинотеатра «Койт». Все расселись по местам и начали смотреть фильм.
Единственной проблемой была запертая дверь. Отт убедился в этом и уже соображал, как им всем отсюда выбраться. Вдруг дверь отворилась, и на пороге возник билетер. Он отшатнулся от испуга. Как люди попали в запертую ложу, которая давно пустовала? К тому же она находилась под потолком, и добраться до нее было трудно. Отт Рейман рассказал запутанную историю о том, как какой-то мужчина впустил их туда. На это билетер решительно ответил: «Нет, вы пролезли через замочную скважину, потому что на самом деле вы тараканы, а здесь вы превратились в людей. А теперь марш отсюда! Вон! И чтоб в следующий раз купили билеты!». «Хорошо, что тем и кончилось», — вздохнул Отт.
(Продолжение следует).




