Тему (не)знания эстонского языка жители Ида-Вирумаа (и не только) обсуждают постоянно. Каждый год государство выделяет деньги на проекты по изучению государственного языка — программы в школах, открытие Дома эстонского языка (далее — Eesti Keele Maja) в Нарве, языковые курсы и центры неформального обучения. Но на пути к цели обучить жителей эстонскому, государство сталкивается с самыми разными проблемами
Знание государственного языка является важным инструментом для межэтнического общения, поиска работы, достижения более высокой оплаты труда и многого другого. Если в столице больших проблем со знанием эстонского не наблюдается так сильно, то в Ида-Вирумаа ситуация иная. У политиков разные взгляды на потенциальные решения языкового вопроса. В 2019 году, журналистка Сирье Пярисмаа для Õpetajate Leht попросила представителей партий и возможных кандидатов на пост министра образования ответить на насущные вопросы из области образования. В своих ответах многие затрагивали и тему государственного языка в Ида-Вирумаа в том числе. Так, по мнению Тыниса Лукаса (Isamaa), в Ида-Вирумаа и Харьюмаа переход на эстонский язык обучения будет происходить сложнее всего. Одна из возможных поддержек, как он утверждает, — увеличение зарплаты на треть тем учителям в Ида-Вирумаа, которые будут преподавать на эстонском.
Яак Валге (EKRE) предположил, что в северо-восточном регионе следует начать с перевода на эстонский язык обучения детских садов, в которых русскоязычных детей подготавливали бы к дальнейшей учебе в обычной эстонской школе или в школе с углубленным изучением русского языка и культуры, созданной на базе бывшей русской школы. Кристина Каллас (Eesti 200), в свою очередь, отметила: «Для нашей партии важно, чтобы в Ида-Вирумаа существовали школы, преподавание в которых велось бы только на эстонском языке». Однако, как она уверена, эффективнее будет не конкретно перевод обучения на эстонский, а возможность обучения эстоноязычных, русскоязычных и других школьников под одной крышей.
Недостаточное знание эстонского языка у русскоязычных жителей Ида-Вирумаа часто связывали с географическим признаком, а точнее — соседством с Россией. По данным мониторинга Интеграционного центра (Integratsiooni Sihtasutus или INSA), за последние 12 лет (2008–2020 годы) количество эстоноговорящих выросло на восемь процентов. В 2020 году 19% проживающих в Ида-Вирумаа представителей других национальностей владели эстонским языком на уровнях «родной язык», «владею свободно» и «понимаю, говорю, пишу». Для сравнения — по данным того же мониторинга количество русскоговорящих эстонцев выросло на 13%. Если в 2015 году количество составляло 61%, то к 2020 году уже 74% эстоноязычных жителей Ида-Вирумаа владели русским языком. На данный момент этот уезд — с наибольшим количеством русскоязычных эстонцев.
К сожалению, самый большой показатель безработицы за долгие годы остается именно в Ида-Вирумаа — 12,3% безработных в 2020 году (данные от Stat.ee). Но какие факторы конкретно повлияли на это? Связана ли безработица в большей степени с нехваткой рабочих мест, или на нее повлияло именно незнание государственного языка? Для того, чтобы попытаться понять суть проблемы, стоит обратиться к истории отношений эстонского и русского языков в стране и регионе отдельно.
Более подробнее можно ознакомиться со статьей на портале ääki