Одним из характерных признаков современного культурного и интеллигентного человека сегодня является хорошее знание нескольких языков, включая язык той страны, в которой он родился или в которой живёт.
Нарвитянам повезло вдвойне – они говорят сразу на двух языках – русском и эстонском. А те, кто эстонский язык знают не очень хорошо, как правило, усиленно его изучают. «Нарвская Газета» совместно с Eesti keele maja записала цикл передач «РУССКИЙ И EESTI KEELED» с руководителем фонда Интеграции Ирене Кяосаар, в которых Ирене познакомит нас с эстонскими пословицами и поговорками. Ведь известно, что учить язык целыми так называемыми устойчивыми фразами очень удобно.
На первый взгляд может показаться, что изучать эстонские пословицы и поговорки утомительно, бесполезно и не нужно. Это далеко не так – пословицы обогащают нашу речь и делают ее более образной и красивой.
Эстонцы, как и русские, в своей речи часто используют множество выражений и словосочетаний, элементы которых и образуют пословицы и поговорки. Они помогают коротко и ясно оформить то, что можно было бы долго и нудно объяснять. Пословицы помогут вам стать более образованным и интересным собеседником.
Сегодня знакомимся с пословицей «Aega ei saa raha eest osta», что дословно переводится, как «Время нельзя купить за деньги». Так говорят потому, что жизнь человека ограничена во времени, и использовать драгоценное время нужно на интересные и добрые дела. А знаете ли вы, какой аналог пословицы есть в русском языке?
Пишите свой вариант в комментариях, слушайте правильное произношение и учитесь вместе с нами!
В следующем ролике для вас – новая пословица!
Проект создается в рамках программы Media Content Diversification Campaign при поддержке Балтийского центра развития СМИ (@balticmediacentre).