Популярное
Октябрь 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

Как известно, уже полгода в Эстонии действует новый закон о разрешении трудовых споров, который в целом оценивается обществом позитивно. «Я читала о том, что новый закон о трудовых спорах сделал их рассмотрение быстрее и проще. На деле же оказалось, что это не совсем так. Самым сложным для меня было написание заявления в комиссию по трудовым спорам на эстонском языке», – пишет о своем недавнем личном опыте обращения в комиссию по трудовым спорам читательница «НГ».

«Сразу скажу, что к самой комиссии по трудовым спорам претензий нет, и решение, которое в итоге вынесено, в мою пользу. Однако когда я обратилась к юристу комиссии по трудовым спорам за консультацией, оказалось, что заявление в комиссию надо писать на эстонском языке. Конечно, бывают, наверное, и простые случаи, когда требование можно выразить в одном-двух предложениях, но у меня случай был сложный, и в итоге на составление заявления на трех листах ушел почти месяц. Конечно, если бы эстонский был моим родным языком, или были бы деньги для оплаты услуг переводчика, я бы справилась гораздо быстрее. В ситуации, когда нервы и так напряжены до предела, это стало дополнительным стрессом», – рассказала читательница.

Трудовые споры в Эстонии и Ида-Вирумаа

2015 год: 2691 заявлений в комиссии по трудовым спорам по всей Эстонии, из них в Ида-Вирумаа получено 280 заявлений;
2016 год: 2671 и 259
2017 год: 2606 и 277.

Новый закон о трудовых спорах: плюсы и минусы

Меэли Мийдла-Ванаталу: «Человек должен найти переводчика, который напишет для него заявление на эстонском языке». Фото Инспекции труда

Требования к заявлениям – прежние

Узнав, что и на самом заседании комиссии придется общаться на эстонском, она расстроилась еще больше: долго готовилась заранее, однако поняла, что на эстонском сможет сказать только самые простые фразы. В итоге комиссия согласилась вести заседание на русском языке, и, к удивлению читательницы, оказалось, что русским языком заседатели владеют не хуже, чем она сама. «Неужели новый закон не упростил, а, наоборот, ужесточил правила обращения в комиссию по трудовым спорам?» – интересуется читательница.

Требование подачи заявления в комиссию по трудовым спорам на эстонском языке, а также и проведения на государственном языке самих заседаний комиссии существовало и в прежнем законе, и в этой части никаких изменений в порядке разрешения трудовых споров не произошло.

«Заседания комиссии по трудовым спорам проходят на эстонском языке, и только в том случае, если все члены комиссии согласны, тогда можно давать ответы и задавать вопросы на русском языке. Однако заявление в комиссию должно быть написано только на эстонском языке. Что делает комиссия, если поступает заявление на русском, английском, либо другом языке? Тогда заявление возвращается к заявителю и дается срок для того, чтобы представить заявление на эстонском языке. То есть человек должен найти переводчика, который напишет для него заявление на эстонском», – пояснила заместитель директора Трудовой инспекции Меэли Мийдла-Ванаталу на брифинге для ида-вируских журналистов, который состоялся еще в мае этого года.

Она отметила, что при обращении в комиссию по трудовым спорам, так же, как и при обращении в суд, можно ходатайствовать о бесплатной правовой помощи. По ее словам, в последнее время работники, как и работодатели, все чаще берут с собой на заседание комиссии переводчика, либо друга или родственника, владеющего эстонским языком.

Новый закон о трудовых спорах: плюсы и минусы

В лице Александра Старцева комиссия по трудовым спорам лишилась заседателя с большим опытом. Фото из архива «ВП»

Членам профсоюза проще

«Как правило, заседания комиссии и в Нарве проходят на государственном языке, людей предупреждают об этом заранее, и многие приходят с переводчиком, а работодатели – всегда с переводчиком», – рассказала «НГ» Наталья Метелица, одна из заседателей комиссии по трудовым спорам в Ида-Вирумаа. Она подчеркивает, что новый закон о разрешении трудовых споров ужесточил языковые требования именно для заседателей комиссий – они теперь должны владеть эстонским языком на уровне не ниже, чем В2.

Наталья Метелица:

– Это привело к тому, что из 18 прежних заседателей остались только пять. Сейчас уже нашли новых заседателей, так что этот вопрос решен, однако комиссия лишилась заседателей с большим опытом, как, например, руководитель Ида-Вируского отделения Центрального союза профсоюзов Эстонии Александр Старцев.

По мнению самого Александра Старцева, новый закон о разрешении трудовых споров имеет много плюсов, по сравнению с прежним. «Профсоюзы давно этот закон ждали, и мы его одобряем, за исключением одного нюанса, который касается конкретно Ида-Вирумаа: здесь действительно нелегко найти достаточное количество заседателей, которые обладали бы и юридическими знаниями, и опытом в разрешении трудовых споров, и при этом владели бы в должной степени государственным языком. Однако, что касается работников, то в случае трудовых конфликтов мы давно уже оказываем им помощь – и правовую, и помощь переводчика. Правда, это распространяется только на членов профсоюзов», – рассказал Старцев.

Новый закон о трудовых спорах: плюсы и минусы

Ужесточение языковых требований (уровень не ниже, чем В2) для заседателей комиссии Наталью Метелицу, к счастью, не застало врасплох. Фото Narva Haigla

Компромиссы и упрощенное производство

Если говорить о плюсах нового закона, то, в первую очередь, это большая гибкость при разрешении трудовых споров, отмечает заместитель директора Трудовой инспекции. Теперь комиссии по трудовым спорам могут не только принимать решения по трудовым спорам, но и заключать между сторонами соглашения о компромиссе, выступая в роли примирителя. Это соглашение может быть принято уже после того, как комиссия вынесла решение в пользу той или иной стороны, но до того, как это решение вступит в силу.

Если компромисс, который устраивает и работника, и работодателя, зафиксирован председателем комиссии, его условия не разглашаются в отличие от решений комиссии по трудовым спорам, которые находятся в публичном доступе и могут отрицательно влиять на имидж предприятия, подчеркивает Меэли Мийдла-Ванаталу.

Также упрощающим процедуру нововведением является возможность рассмотрения спора в порядке письменного производства. Такое производство возможно, если стороны согласны на него и признают требования друг друга, а также если денежные требования не превышают 6400 евро. Важно и то, что если раньше комиссия по трудовым спорам могла рассматривать только те дела, где суммарные денежные требования не превышали 10 тысяч евро, то теперь это ограничение отменено.

Однако надо помнить, что комиссия рассматривает только те споры, которые возникают в трудовых отношениях, построенных на заключении трудового договора. Конфликты в рамках отношений, построенных на заключении договоров подряда или поручения, может разбирать только суд. «Иногда человек подписывает договор подряда, а затем появляются признаки работы по трудовому договору: например, когда подрядчик не только отвечает за выполнение заказа, но и подчиняется текущим распоряжениям заказчика работ. Тогда он вправе обратиться в комиссию, чтобы она признала эти отношения трудовыми», – отмечает Мийдла-Ванаталу.

На вопрос, кто чаще выигрывает споры, работники или работодатели, она ответила: примерно поровну, причем проигрыш работника крайне редко связан именно с оформлением документов. Она отметила, что в последние годы налицо рост юридической грамотности работников.

 

Ирина ТОКАРЕВА

Новый закон о трудовых спорах: плюсы и минусы

Читайте новости gazeta.ee там, где вам удобно: подписывайтесь на нас в FacebookTelegramInstagram и TikTok

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *